热度 1
桃源恋歌 |
Shangri-La's
Love Song |
見つめられたら それだけで | |
甘い花が 香りだす |
At just a
glance,
|
誰にも話しちゃいけないよ |
The sweet
scent of flowers is all around
|
夢なら醒めないで 桃源鄉 |
You mustn't
tell anyone!
|
If this is a
dream don't wake me up, I'm in paradise
|
|
一つ噛じれば 密の味 | |
やめないで 戻れなくても | |
With one
bite, the flavour of nectar
|
|
ヒラヒラリ 舞って落ちゆく |
Even if we
can't go back, don't stop
|
染められて 望みのままに | |
口づけくらいじゃ | |
足りない ウォーアイニー |
Like petals,
I dance and fall slowly
|
夜が終わるまで 踊りましょう |
Colouring
you, as you wish
|
Just a kiss
|
|
指と指を 絡ませて |
Is not
enough, I love you*
|
桃の雫 飲み干せば |
Till the
night is over, let's dance
|
このまま離れたくない | |
どうか消えないで 桃源鄉 | |
As our
fingers entwine
|
|
もひとつ噛じれば 罪の味 |
I gulp down
the peach's drops
|
怖くない あなたとならば |
Stay like
this, I don't want to leave you
|
This
paradise, please don't disappear
|
|
ハラハラリ 咲いて散りゆく | |
揺らされて この恋ゴコロ | |
欲しいのは ひとつ |
With another
bite, the flavour of sin
|
あなたのウォーアイニー |
I'm not
afraid if I'm with you
|
この身果てるまで 唄いましょう | |
ヒラヒラリ 舞って落ちゆく |
Like
flowers, I bloom and wither
|
染められて 望みのままに |
My heart
trembles with love
|
口づけくらいじゃ |
All I want
|
足りない ウォーアイニー |
is for you
to say "I love you"*
|
夜が終わるまで 踊りましょう |
Till we
perish, let's sing
|
ハラハラリ 咲いて散りゆく | |
揺らされて この恋ゴコロ |
Like petals,
I dance and fall slowly
|
欲しいのは ひとつ |
Colouring
you, as you wish
|
あなたのウォーアイニー |
Just a kiss
|
この身果てるまで 唄いましょう |
Is not
enough, I love you*
|
永遠に 捧げましょう ウォーアイニー |
Till the
night is over, let's dance
|
Gokuraku Joudo (極楽浄土)
月明かり昇る刻 | When moonlight climbs the sky, |
灯る赤提灯 | And the red lanterns are lit, |
祭囃子の合図 | At the sign of festival music, |
ふわり 蝶が 誘い出す | A butterfly extends an invitation. |
(ちょいと覗いて見てごらん) | (Just peer inside and take a look.) |
迷い込めば 抜け出せない | Once you wander in, you can't escape! |
(楽しいことがしたいなら) | (But if you wanna do something fun.) |
おいでませ 極楽浄土 | Come on over to the Paradise Land |
歌えや歌え心のままに | Sing! Sing! As your heart pleases |
アナタの声をさぁ聞かせて | Let me hear your voice! |
踊れや踊れ時を忘れ | Dance! Dance! Forget about the time |
今宵 共に あゝ狂い咲き | Tonight, we'll bloom in force together! |
美しく咲く花も | Even beautifully blooming flowers, |
いつか散りゆくもの | Will reach their time to fall. |
それならこの一夜を | If that's the case, then tonight |
もっと 熱く 愛したい | I want to love even more passionately! |
(ちょいと「いいこと」いたしましょう) | (Let's try something "fun".) |
これは夢か幻か | Is this a dream, or reality? |
(嘘も真も無い世界) | (A world without lies or truth.) |
ゆきましょう 極楽浄土 | Let's go to the Paradise Land |
歌えや歌え 心のままに | Sing! Sing! As your heart pleases |
乱れる髪 息も気にせず | Pay no mind to your wildly flowing hair! |
踊れや踊れ 時を忘れ | Dance! Dance! Forget about the time |
今宵 共に あゝ狂い咲き | Tonight, we'll bloom in force together! |
(ちょいと「いいこと」いたしましょう) | (Let's try something "fun".) |
(嘘も真も無い世界) | (A world without lies or truth.) |
ゆきましょう 極楽浄土 | Let's go to the Paradise Land |
歌えや歌え心のままに | Sing! Sing! As your heart pleases |
アナタの声をさぁ聞かせて | Let me hear your voice! |
踊れや踊れ 時を忘れ | Dance! Dance! Forget about the time |
今宵 共に あゝ狂い咲き | Tonight, we'll bloom in force together! |
今宵 アナタと狂い咲き | Tonight, I'll bloom in force with you! |
この身果てるまで 唄いましょう |
Is not
enough, I love you*
|
永遠に 捧げましょう ウォーアイニー |
Till the
night is over, let's dance
|
Like
flowers, I bloom and wither
|
|
My heart
trembles with love
|
|
All I want
|
|
is for you
to say "I love you"*
|
|
Till we
perish, let's sing
|
|
Let's pledge
our eternal vows, I love you*
|