热度 1
| 桃源恋歌 |
Shangri-La's
Love Song |
| 見つめられたら それだけで | |
| 甘い花が 香りだす |
At just a
glance,
|
| 誰にも話しちゃいけないよ |
The sweet
scent of flowers is all around
|
| 夢なら醒めないで 桃源鄉 |
You mustn't
tell anyone!
|
|
If this is a
dream don't wake me up, I'm in paradise
|
|
| 一つ噛じれば 密の味 | |
| やめないで 戻れなくても | |
|
With one
bite, the flavour of nectar
|
|
| ヒラヒラリ 舞って落ちゆく |
Even if we
can't go back, don't stop
|
| 染められて 望みのままに | |
| 口づけくらいじゃ | |
| 足りない ウォーアイニー |
Like petals,
I dance and fall slowly
|
| 夜が終わるまで 踊りましょう |
Colouring
you, as you wish
|
|
Just a kiss
|
|
| 指と指を 絡ませて |
Is not
enough, I love you*
|
| 桃の雫 飲み干せば |
Till the
night is over, let's dance
|
| このまま離れたくない | |
| どうか消えないで 桃源鄉 | |
|
As our
fingers entwine
|
|
| もひとつ噛じれば 罪の味 |
I gulp down
the peach's drops
|
| 怖くない あなたとならば |
Stay like
this, I don't want to leave you
|
|
This
paradise, please don't disappear
|
|
| ハラハラリ 咲いて散りゆく | |
| 揺らされて この恋ゴコロ | |
| 欲しいのは ひとつ |
With another
bite, the flavour of sin
|
| あなたのウォーアイニー |
I'm not
afraid if I'm with you
|
| この身果てるまで 唄いましょう | |
| ヒラヒラリ 舞って落ちゆく |
Like
flowers, I bloom and wither
|
| 染められて 望みのままに |
My heart
trembles with love
|
| 口づけくらいじゃ |
All I want
|
| 足りない ウォーアイニー |
is for you
to say "I love you"*
|
| 夜が終わるまで 踊りましょう |
Till we
perish, let's sing
|
| ハラハラリ 咲いて散りゆく | |
| 揺らされて この恋ゴコロ |
Like petals,
I dance and fall slowly
|
| 欲しいのは ひとつ |
Colouring
you, as you wish
|
| あなたのウォーアイニー |
Just a kiss
|
| この身果てるまで 唄いましょう |
Is not
enough, I love you*
|
| 永遠に 捧げましょう ウォーアイニー |
Till the
night is over, let's dance
|
Gokuraku Joudo (極楽浄土)
| 月明かり昇る刻 | When moonlight climbs the sky, |
| 灯る赤提灯 | And the red lanterns are lit, |
| 祭囃子の合図 | At the sign of festival music, |
| ふわり 蝶が 誘い出す | A butterfly extends an invitation. |
| (ちょいと覗いて見てごらん) | (Just peer inside and take a look.) |
| 迷い込めば 抜け出せない | Once you wander in, you can't escape! |
| (楽しいことがしたいなら) | (But if you wanna do something fun.) |
| おいでませ 極楽浄土 | Come on over to the Paradise Land |
| 歌えや歌え心のままに | Sing! Sing! As your heart pleases |
| アナタの声をさぁ聞かせて | Let me hear your voice! |
| 踊れや踊れ時を忘れ | Dance! Dance! Forget about the time |
| 今宵 共に あゝ狂い咲き | Tonight, we'll bloom in force together! |
| 美しく咲く花も | Even beautifully blooming flowers, |
| いつか散りゆくもの | Will reach their time to fall. |
| それならこの一夜を | If that's the case, then tonight |
| もっと 熱く 愛したい | I want to love even more passionately! |
| (ちょいと「いいこと」いたしましょう) | (Let's try something "fun".) |
| これは夢か幻か | Is this a dream, or reality? |
| (嘘も真も無い世界) | (A world without lies or truth.) |
| ゆきましょう 極楽浄土 | Let's go to the Paradise Land |
| 歌えや歌え 心のままに | Sing! Sing! As your heart pleases |
| 乱れる髪 息も気にせず | Pay no mind to your wildly flowing hair! |
| 踊れや踊れ 時を忘れ | Dance! Dance! Forget about the time |
| 今宵 共に あゝ狂い咲き | Tonight, we'll bloom in force together! |
| (ちょいと「いいこと」いたしましょう) | (Let's try something "fun".) |
| (嘘も真も無い世界) | (A world without lies or truth.) |
| ゆきましょう 極楽浄土 | Let's go to the Paradise Land |
| 歌えや歌え心のままに | Sing! Sing! As your heart pleases |
| アナタの声をさぁ聞かせて | Let me hear your voice! |
| 踊れや踊れ 時を忘れ | Dance! Dance! Forget about the time |
| 今宵 共に あゝ狂い咲き | Tonight, we'll bloom in force together! |
| 今宵 アナタと狂い咲き | Tonight, I'll bloom in force with you! |
| この身果てるまで 唄いましょう |
Is not
enough, I love you*
|
| 永遠に 捧げましょう ウォーアイニー |
Till the
night is over, let's dance
|
|
Like
flowers, I bloom and wither
|
|
|
My heart
trembles with love
|
|
|
All I want
|
|
|
is for you
to say "I love you"*
|
|
|
Till we
perish, let's sing
|
|
|
Let's pledge
our eternal vows, I love you*
|